본문 바로가기

어플 추천 목록/IT 정보

네이버 파파고 번역 어플 사용하기

파파고 번역 어플

 

파파고는 앵무새라는 에스페란토 언어의 단어입니다.

 

 

네이버는 파파고라는 번역 기능을 출시하면서, 파파고 어플 역시 함께 출시하였습니다.

 

 

예전과 달리 요즘에는 빅데이터, 인공지능 자동 학습 등의 능력을 통하여 조금 더 자연스러운 번역이 되고 있습니다.

 

 

번역 어플인 파파고 역시 국내 최고 포털인 네이버의 작품이다 보니 어느 번역 프로그램 못지않은 번역 퀄리티를 제공하고 있습니다.

 

 

 

 

네이버 파파고 번역 어플 설치 및 다운로드

 

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.naver.labs.translator

 

네이버 파파고 - AI 통번역 - Google Play 앱

여행, 출장, 어학 공부 등 번역이 필요한 모든 순간에, 다국어 번역이 가능한 똑똑한 앵무새, 파파고를 데려가세요. ▶ ‘Papago’ 의 뜻 Papago는 에스페란토(Esperanto) 어로 언어 능력이 출중한 동

play.google.com

 

 

 

파파고는 총 13개의 언어로 번역이 가능합니다.

 

 

pc에서도 사용이 충분히 가능하지만, 모바일 어플로 다운로드하여 사용하면 일부 기능은 더 편리하게 사용이 가능하기 때문에 모바일 어플로 받아서 사용하시는 것을 추천드립니다.

 

 

 

 

 

 

파파고 주요기능

 

 

파파고 어플은 다른 번역 어플과 다른 몇 가지 특징적인 기능들이 있습니다.

 

 

텍스트 번역은 기본이고, 핸드폰 카메라로 문자를 찍으면 자동으로 언어 인식을 해서 번역을 해줍니다.

 

 

또한 와이파이 및 데이터가 꺼져 있어도 번역이 가능합니다.

 

 

오디오 권한을 주면, 대화 전체를 자동으로 번역해주기도 합니다.

 

 

외국어로 된 홈페이지 주소를 입력하면, 사이트의 언어를 자동으로 번역해서 읽을 수도 있습니다.

 

 

 

 

 

 

파파고 번역 어플 사용방법

 

 

파파고 번역 어플을 설치한 후 실행을 하면 권한 허용 안내 메시지가 뜹니다.

 

 

권한을 부여하고 넘어가면, 번역 정보를 네이버에 넘길 것인가에 관한 동의 화면이 나오는데 개인 취향에 따라 선택하시면 됩니다.

 

 

저는 어느 정보든 넘어가는 것을 원치 않아서 거부를 하였습니다.

 

 

승인하여도 설정에서 바꿀 수 있습니다.

 

 

첫 접속 이후 접속에서는 파파고 어플을 켜면 바로 번역 화면이 나옵니다.

 

 

번역할 내용을 입력하라는 문구와 함께 하단에는 "음성", "대화", "이미지" 버튼이 있습니다.

 

파파고 번역 어플 실행화면

 

 

 

음성을 누르면 현재의 음성을 기록해서 실시간 번역을 진행합니다.

 

 

만약 소리가 명확하지 않거나, 다른 음성과 겹친다면 제대로 번역에 실패합니다. 

 

 

혹시나 해서 팝송을 틀어 놓아서 번역을 진행해 보았는데, 팝송은 번역이 되지 않았습니다.

 

 

가수 목소리뿐만 아니라 노래와 악기 소리도 같이 섞이면 번역을 진행하지 못하였습니다.

 

 

음성 번역

 

 

대화 버튼을 누르면 위아래로 화면이 나뉘면서 마이크 모양 아이콘이 뜹니다.

 

 

각각의 언어에 맞춘 후 마이크 버튼을 누르면 녹음을 시작하면서 번역을 시작합니다.

 

 

다른 주변 소리 때문에 소리를 제대로 인식할 수 없다면, 번역에 실패하였습니다.

 

 

대화 번역에서도 팝송을 녹음시켜서 번역을 진행해 보았는데, 음정 때문인지 역시 인식에 실패하였습니다.

 

 

사람이 많은 곳에서는 사용이 힘들 것 같아 보였습니다.

 

대화 번역

 

이미지 버튼을 누르면 문자를 사진으로 찍으면, 사진에서 글자를 읽어와서 자동으로 번역을 진행할 수 있습니다.

 

 

사진만 찍으면 언어 인식을 자동으로 하고, 번역까지 자동으로 진행됩니다.

 

 

바꾸고 싶은 언어는 상단에서 변경할 수 있습니다.

 

 

하단에는 전체 번역, 부분번역 버튼이 있습니다.

이미지 번역

 

전체 번역은 이미지에 찍힌 글자 모두를 번역하는 것이고, 부분 번역은 사진의 일부만 번역이 진행되도록 하는 기능입니다.

 

 

부분번역을 사용할 때에는 사진을 자르거나 할 필요 없이 필요한 부분만 손으로 터치해서 그으면 그 부분만 번역이 진행됩니다.

 

 

경험상 부분 번역이 상대적으로 더 깔끔하게 번역되는 편이었습니다.

 

 

 

번역 버튼 좌측에는 산 모양 아이콘이 있습니다.

 

 

이 아이콘은 현재 사진을 새로 찍는 것이 아니라, 갤러리에서 사진을 불러와서 번역을 하는 기능입니다.

 

 

즉, 옛날에 찍은 사진도 번역이 가능합니다.

 

 

 

번역에 집중되어 있는 어플이다 보니 메뉴가 깔끔하고 사용법도 간단한 편이었습니다.

 

 

 

 

 

 

 

파파고 번역 어플 추가 메뉴 및 설정

 

 

좌측 상단에는 메뉴 버튼이 있습니다.

 

 

메뉴 버튼을 누르면 사이드 메뉴가 나옵니다.

 

 

사이드 메뉴에는 홈, 즐겨찾기, 번역 기록, 오프라인 번역, 글로벌 회화, 웹사이트 번역, 낱말카드, GYM, 설정, 파파고 미니가 있습니다.

 

 

 

- 은 메인 페이지로 이동하는 버튼입니다.

 

 

 

- 즐겨찾기는 번역한 문장을 즐겨찾기 해놓은 경우 확인할 수 있는 기능입니다.

 

자주 쓰는 용어나 문장이 있다면 즐겨찾기 해놓고 상대방에게 보여줘서 주문을 하거나 요청을 할 수 있습니다.

 

 

 

- 번역 기록에서는 지금까지 번역한 내용들을 모두 확인할 수 있습니다.

 

이전에 번역한 기록들을 모두 볼 수 있기 때문에 예전에 사용한 표현들을 확인할 수 있습니다.

 

 

 

- 오프라인 번역은 데이터 및 와이파이가 없는 상태에서 번역을 할 수 있는 기능입니다.

 

오프라인 번역을 하기 위해서는 미리 오프라인 언어팩을 다운로드하여 두어야 합니다.

 

언어팩은 언어마다 존재합니다.

 

예를 들어, 한글의 경우에는 한글-영어 번역 기능은 10mb, 한국-일본어 번역 기능은 11mb의 추가 용량을 요구합니다.

 

현재 오프라인 번역은 한글, 중국어, 일본어, 영어만 지원하고 있습니다.

 

오프라인 번역

 

- 글로벌 회화 메뉴에서는 회화에 필요한 표현들이 저장되어 있습니다.

 

기본 표현, 공항, 숙박, 식당, 쇼핑, 교통, 관광, 엔터테인먼트, 전화, 긴급상황, 병원 및 약국에서 사용해야 하는 표현들을 저장해 두고 있습니다.

 

구체적인 상황에 따라 표현들이 모두 나뉘어 있기 때문에 상황에 따른 표현들을 쉽게 찾을 수 있었습니다.

 

한글과 영어로 표시되어서 나오기 때문에 상대방에게 보여주는 것만으로 충분히 의사표현이 가능해 보였습니다.

 

음성으로 표현할 수 있도록 발음 읽기 기능도 존재하였습니다.

 

회화할 때 꼭 필요한 기능들을 모아두었기 때문에 공부할 때 유용할 것 같습니다.

 

 

글로벌 회화 번역

 

 

- 웹사이트 번역에서는 웹사이트 주소를 입력하면 자동으로 번역을 해줍니다.

 

뉴욕타임스 사이트에 접속해 보았습니다.

 

그랬더니 뉴욕타임스 홈페이지가 한글로 자동 번역되어서 표시되었습니다.

 

브라우저를 사용하는 것처럼 생각보다 너무 깔끔해서 놀랐습니다.

 

원문 보는 것도 가능하도록 상단에는 언어 변경 버튼과, 원문 표시 여부 버튼이 존재하였습니다.

 

브라우저처럼 자동할지는 몰랐는데, 잘 만든 것 같습니다.

 

주소만 입력하면 다른 사이트도 가능하며 위키피디아, cnn, espn 등 주요 사이트들은 버튼으로 등록되어 있어서 편리하였습니다.

 

뉴욕타임즈 번역

 

 

- 낱말카드 메뉴에서는 아이들의 공부를 위한 낱말 단어를 보여줍니다.

 

주제를 정하면 단어 카드들이 보입니다.

 

영어뿐만 아니라, 중국어, 일본어로 변경해서 공부도 가능하고 화면을 터치하면 발음도 읽어줍니다.

 

언어 기초 공부할 때 유용하게 사용할 수 있을 것 같습니다.

 

발음도 한글로 같이 표현되기 때문에 아주 좋았습니다.

 

나중에 일본어 공부할 때 한번 사용해 보아야겠습니다.

 

하단에 있는 auto 버튼을 누르면 자동으로 발음을 읽어주고, 다음 단어로 넘어가기까지 합니다.

 

낱말카드 번역

 

- GYM 메뉴는 언어 번역이 제대로 되고 있는지 사용자들이 평가할 수 있는 메뉴입니다.

 

매끄럽게 번역이 되었다면 좋아요, 어색하면 어색해요 버튼을 눌러서 번역의 질을 높일 수 있습니다.

 

이런 식으로 데이터를 쌓아서 더 매끄럽고 정확한 번역 어플을 만들고 있는 것으로 보입니다.

 

 

 

- 설정 메뉴에서는 실시간 번역, 번역 기록 자동 저장, 언어 추천, 필기인식 자동 입력, 글자 크기 설정, 발음 듣기 설정, MINI 아이콘 보기, 홈 화면에 바로가기 만들기 설정을 할 수 있습니다.

 

각 기능은 한 번의 터치만으로 기능을 껐다가 켰다가 할 수 있습니다.

 

 

 

- 파파고 미니는 백그라운드 번역 기능입니다.

 

파파고 미니를 켜 둔 상태에서 영어를 드래그해서 복사하면 자동으로 번역을 해줍니다.

 

핸드폰에 앵무새 모양으로 아이콘이 계속 떠있게 되는데, 앵무새 아이콘을 클릭하면 작은 파파고 번역 창이 뜨면서 다른 어플을 사용하면서 바로 번역을 진행해 볼 수 있습니다.

 

다른 어플을 사용하면서 번역할 일이 있다면 파파고 미니를 사용해보시기를 추천해 드립니다.

 

파파고 미니

 

 

 

 

파파고 어플 다른 사용자 평가

 

 

네이버 파파고 번역 어플은 설치수가 천만이 넘을 정도로 인기가 많은 번역 어플입니다.

 

 

네이버에서 만든 만큼 많은 분들이 믿고 사용하는 것 같습니다.

 

 

그래서 사용자들의 평가도 괜찮은 편입니다.

 

 

다른 사용자들은 어떠한 평가를 내렸는지 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

1. 크롬 웹브라우저에서는 텍스트 선택 팝업 메뉴에 파파고 번역이 안 나오네요. 이유가 크롬이 다른 웹브라우저 항목은 안 나오게 하기 때문 같습니다. 그런데 파파고는 웹브라우저가 아니지만 기본 브라우저 설정에 보면 파파고가 있어요. 앱 카테고리를 브라우저로 설정해서 그런가요? 크롬에 다른 브라우저 항목 막지 말라고 하든지, 파파고가 브라우저 카테고리에서 나오든지 했으면 좋겠습니다.

2. 평소에 외국 사이트 소설 번역 읽는데 잘 쓰고 있었습니다. 가장 최근 업데이트 이후로 문장 간 엔터와 더불어 큰따옴표 사이의 엔터, 혹은 문장에서 문장을 나눌 때의 엔터 등 소설에서 가장 중요한 요소들인 몰입을 방해하네요. 예전에도 번역 완성도는 크게 신경 쓰지 않아 불만 없이 사용 중이었으나 이런 기능을 바란 적은 없습니다. 왜 이런가 싶어서 원 사이트까지 들어가 봤는데, 파파고가 공백 및 엔터를 인식하지 못하는 문제인 것 같더라고요. 확인하시고 웹사이트 번역은 이전 버전 번역으로 수정 부탁드려요.

3. 평소에는 절 쓰고 있었는데 언제부턴가 이미지를 누르면 앱이 먹통이 됩니다.... 문자는 잘 번역되지만 이미지를 전혀 번역할 수가 없습니다. 어째선지 저만 이런 현상이 일어나네요....

4. 다 좋은데 픽시브의 일본어 소설을 번역할 때 캐릭터의 대사가 원래는 거의 다 띄어서 번역돼서 보기 편했는데 이번에 뭐가 바뀐 건지 띄어쓰기가 안되어서 번역되는 경우가 많아져 가독성이 떨어집니다. 해결방법이 있나요?

5. 아직 사진으로 번역할 수 있는 언어가 구글 번역보다 많지는 않지만 번역능력 너무 좋습니다. 대박대박. 덕분에 뜻을 쉽게 알 수도 있고, 고객센터 등에 의견을 보낼 때도 잘 사용할 수 있습니다. 감사합니다!

6. 아주 훌륭한 앱이라 생각됩니다 파파고 앱이 AI 기술로 강화되었다는 글을 본 것 같은데 진짜 나날이 발전하는 것 같아 파파고 앱만 써야 될 것 같습니다 감사합니다 무궁한 발전을 기원하는 바입니다

7. 제가 언어 설정을 궁금해서 해봤는데 다시 한국어로 바꾸는 게 안 되는 거예요 새 폰인데 ㅠㅠ당황하고 있다가 이 번역기 덕분에 간신히 바꿨어요 이거 아니었으면 못봐꿔서 부모님께 엄청 혼났을 거예요 진짜 감사드려요

8. 좋아요! 그런데 뜻을 모르겠어서 번역을 해보니 외계어 수준의 번역이... 그래도 공부할 때 잘 사용하고 있어요!!!!! 만들어 주신 분 정말 감사합니다

9. 옛날에 구글 번역기가 최고였다면 이제는 파파고가 최고가 된 것 같네요. 음성뿐만 아니라 대화와 제가 가장 필요한 카메라도 있고요. 즐겨찾기, 번역, 그리고 오프라인 번역으로 와이파이가 필요 없는 기능에, 글로벌 회화와 웹사이트 번역, 그리고 심심할 때 할 수 있는 낱말카드 기능도 있고, 설정도 있고 GYM 기능을 이용해 파파고가 더 똑똑하게 변하니 구글보다 더 앞서가는 파파고가 되었네요 :)

10. 원래 괜찮았는데요..., 업데이트하면서 이미지가 굉장히 불편해졌어요;; 원래 번역기는 파파고만 사용했는데 이제 지울까 봐요

 

 

 

최근 업데이트로 이미지 번역이 이상해졌다는 평가가 많았습니다.

 

 

매월 업데이트가 진행되고 있는데, 업데이트가 진행되면서 문제가 발생한 것으로 보입니다.

 

 

후기들을 읽어보니 정말 다양한 용도로 파파고 어플을 사용하고 있는 것을 알 수 있었습니다.

 

 

외국 소설을 보거나, 만화를 번역해서 보는 데에도 쓰이고 있다고 하니 활용성이 높은 것 같습니다.

 

 

저는 해외에 나갔을 때나 쓸 일이 있을 줄 알았는데 다른 용도로도 충분히 사용이 가능하다는 것을 알게 되었습니다.

 

 

업데이트도 자주 진행되고 있어서 피드백도 좋아서 자주 사용하게 될 것 같습니다.

 

2020/11/12 - [어플 추천 목록/생활 정보 어플] - 수학 문제 풀어주는 어플 사용법(정답, 해설, 풀이까지)

 

수학 문제 풀어주는 어플 사용법(정답, 해설, 풀이까지)

수학문제를 풀어주는 어플은 지금까지 다양하게 있었습니다. 국내에서도 광고하는 것을 많이 봐왔습니다. 하지만 수학문제를 풀어주는 어플은 해외에서 먼저 제작되어 공개되었었습니다. 오늘

whatisy.tistory.com

2020/11/18 - [어플 추천 목록/생활 정보 어플] - 낚시줄 매듭법 알려주는 어플

 

낚시줄 매듭법 알려주는 어플

낚시를 자주 다니시는 분들이라면 낚시줄 매듭을 만드는 데에 전혀 문제가 없으실 테지만, 저같은 낚시 초보자들은 낚시줄을 매듭은 갈 때마다 깜빡하고는 합니다. 낚시를 1년에 한두번 친구따

whatisy.tistory.com